【bJ的事】
聚沙成塔,集腋成裘——
26、走进我心中的“丹柿小院”——bJ老舍纪念馆参观记
作者:顾雪林
2022年1月29日,我来到bJ王府井西北的丰富胡同,参观老舍纪念馆。我第一次走进心中向往已久的“丹柿小院”,一时间心潮澎湃,激动万分。
当我在展室亲耳听到老舍先生灵格风中文教学的原声录音时,几乎是热泪盈眶。仿佛在老舍先生的居室内,和老舍先生亲切地交谈。
一时间,展室中的那一张张老舍先生的照片,仿佛都活了起来,我好像看见老舍先生在向我打招呼,用标准的bJ话欢迎我的到来。
“丹柿小院”用今天的标准看不大,但院中的那两棵高大的柿子树,让人浮想联翩。
据展览介绍,1942年12月,老舍先生应周恩来总理邀请从美国回国,在bJ丰富胡同19号购置了这所普通的四合院。老舍先生在这里生活、工作了16年,曾几次接待周恩来总理和末代皇帝溥仪来访,还接待过巴金、赵树理、曹禺等许多文化名人,并写下了《龙须沟》、《茶馆》、《方珍珠》、《正红旗下》等25部作品。
据传闻,老舍先生也是从这里出发,离开了家门,头也不回地永远离开了我们。想到这,我特意走到纪念馆的大门,向西望去,远远地,久久的望着。
我回到展室内,在老舍先生用过的书桌上,写下了自己的留言:“终于来到老舍先生的‘丹柿小院’,仿佛看到老舍先生在伏案奋笔疾书的身影,万般敬佩!老舍是我心中最伟大的中国作家。”
老舍先生——生的伟大,死的壮烈!
老舍先生留过学,还是英国灵格风中文教学的中文原声录音者。按说,老舍应当是非常西化的,应当是西服革履的形象,应当是满嘴英文。而在我一直的印象中,老舍喜欢一袭长衫,喜欢穿中山装,喜欢操一口老bJ的bJ话。
老舍在西方学习过,取其精华,去其糟粕,没有被****,而是中西融合,更加中国化。
我手头有一套1982年版的四川人民出版社出版的《老舍选集》,常年放在我的案头,随时阅读学习。我还有一本1981年版的人民文学出版社出版的《老舍短篇小说选》,该书的扉页上,有舒济和舒乙1996年10月17日的亲笔题词:“让我们共同怀念老舍先生”。第二页扉页中有1996年10月17日吴祖光、汪曾祺、管桦、孙钧政、葛翠琳、唐连成、邓友梅、葛德、吴福辉、赵大年、王好为等人的签名。
老舍创作的长篇小说《骆驼祥子》、《四世同堂》;中篇小说《月牙儿》、《我这一辈子》《正红旗下》;短篇小说《断魂枪》、《马裤先生》、《黑白李》、《老字号》;戏剧《茶馆》、《龙须沟》《bJ人》等着作,其中没有半中文、半洋文的对白,语言绝对中国化,让人敬佩。
老舍抗战时没在bJ呆过,却用英语写出了《四世同堂》,一经被拍成电视剧,播出时,万人空巷,国人举座皆惊,继而津津乐道。从这一点来说,老舍真天才也。
我敬佩老舍先生,我喜欢来到丹柿小院看望老舍先生。
在我心中,有作品在,先生不死!
(2022年4月21日)