叶凯身上散发出的战意让兴奋状态的图里奥也感到恐惧。移动后的图里奥和查姆来到了听说塔尔塞亚斯正在接受审讯的房间前。
\"喂,让我见见大哥!告诉大哥图里奥来了。\"
\"非常抱歉,现在这里不允许任何人进入。\"立哨卫士立即拒绝了图里奥的请求。
\"你看,我不是说了吗?这是不可能的事情。\"
\"怎么都不行!弟弟要见兄长有什么不对吗?快点让我进去!\"
\"无论发生什么事情都不会改变。不能让你进去。\"
尽管地位悬殊,但卫士们表现得坚定而冷静。
\"你懂吗?我说过了吧?连迪克特兰特公爵家的图里奥的话都听不进去吗!?\"
\"不要乱说话!他也只是在做他的工作而已。\"
\"跟那个没关系!\"
叶凯试图推开试图制止的查姆。
\"疼!\"
\"啊!抱、抱歉……\"
就在那一瞬间,图里奥仿佛被泼了一盆冷水,想起了刚才叶凯的样子。
\"所以请冷静一点。无论如何,现在是不可能的。\"
\"可恶!\"他一声怒吼,坐在走廊上。
\"等着你大哥出来。\"
\"真是个笨蛋……\"
————————————————
\"抱歉,能告诉我奥城女仆们的休息室在这里吗?\"
\"是的!有什么事吗?……啊,你是?\"
对于穿着平民服装的年轻人的出现,她们既对贵族也对卫士都感到疑惑。
\"有些事情需要调查,这里有人有空吗?\"
\"嗯,有的呢。海蒂,你的早班不是结束了吗?\"
\"是的。\"
一个女仆小跑着走了过来。
\"我叫做叶凯。海蒂小姐,虽然您可能有点困倦,但能陪我一会儿吗?\"
\"嗯,可以啊。如果有吃的话。\"
在平时经常面对傲慢的人们的奥城女仆们,却对这位谦逊的年轻人开了个玩笑。
\"谢谢您。虽然我现在只能提供这么点东西。\"
\"诶?\"
这位年轻人突然拿出了一个盒子,好像是从‘仓库’里拿出来的,递给了她。
\"啊,我只是开玩笑而已……但我就收下了。哇!这饼干真好吃!\"
\"是吧?其实还挺贵的。\"
接过饼干,他递给头顶上的小动物,自己也笑着吃了一个。
\"我泡茶去。有什么想问的吗?\"
泡好茶后,海蒂回答了这位自称为叶凯的年轻人的问题。
——————————————————————
次日清晨,查姆跟着叶凯来到了奥城。当到达一楼深处的女仆休息室时,她已经不知道他在想什么了。
\"海蒂小姐,按照约定可以陪我一会吗?\"
\"可以啊,女仆长已经同意了。但是他为什么那么轻易就答应了呢?\"
\"因为我已经请求了另一个人。\"
面带微笑的年轻人的话含糊不清,让她觉得追问也没什么用。她作为在王城工作的人,深知其中的门道。
\"好吧,跟我一起去吗?\"
\"是的。\"
看到同行的查姆,海蒂屏住了呼吸,但很快就振作起来,跟了上去。
\"难道昨天,你跟他在一起了?\"
(咦!难道他们?糟糕,会不会被误会成是情敌?)
她的脑海里闪过这种想法,但听到她接下来的话,松了口气。
\"这个人真是奇怪,是吧?对你来说一定很辛苦。\"
\"没什么大不了的……\"
其实有点辛苦。
他询问了奥城的房间布局,各楼层的职责,房间的维护情况,女仆的分配,男仆的任务分配等等,然后在一楼和二楼之间来回带着他们,问了些似乎毫无意义的问题。
接着,他们去了一间房间,里面聚集了政务卿、内务卿等一众重要人物,但最让人吃惊的是随后出现的人。
\"你发生了什么事?魔术拳士大人。\"
\"诶!?\"
内务卿的叫喊让海蒂完全没有预料到。
\"喔!果然是这样。这个人就是。抱歉啊。\"
并不是道歉的时候。
\"那个……真的吗?\"
\"嗯。但是还是叫我叶凯就好了,海蒂小姐。\"
\"不行!\"
他叹了口气,似乎已经放弃了。之后,叶凯还在继续制造轰动。
\"那么,大家,我们要去找这个事件的犯人了吗?\"
\"……这是什么意思?\"
\"所以你们不打算去找杀人犯的吗?\"
大家都感到困惑,似乎他们正在讨论格莱尔已经证实有不在场证明,已被释放,以及关于塔尔塞亚斯未来的讨论。
\"抱歉,现在必须讨论一下儿子的未来。之后再找也不迟吧?\"
\"但是塔尔塞亚斯不是凶手。我们要去找真正的凶手。\"
\"什么!?\"
\"这里讨论也没用,要不要一起去找他本人?啊,还有图里奥也要带上。\"
他们向路人男仆请求帮助,然后叶凯带领大家走向了军务大臣的办公室。推开门进去,一个年长的贵族坐在一张巨大的办公桌前。
\"这是怎么一回事?\"
\"早上好,军务卿阁下。\"
虽然不算很熟悉,但在与国王会面时已经见过他了。
弗里基亚王国的军务大臣是马尔金顿侯爵。
曾经是伯爵,但由于多年的军务经验受到了认可,晋升为侯爵并担任军务大臣。虽然现在主要负责文书工作,但他仍然散发着一股威严的气息和巨大的体型。
\"你会给我解释吗,魔术拳士殿下?\"
\"是的,我会的。\"
\"说吧。\"
\"您前天晚上也在这里工作,对吗?\"
\"没错。\"
这件事已经确认过了,向女仆和仆人们询问了一番。
\"那么,您就是杀害那位名叫米兰达的女士的凶手吗?\"
\"不知所云,是说那件谋杀案吗?她是不是在那位内务大臣的儿子的房间里被发现的?我想犯人是不言自明的。\"
后面的图里奥开始吵闹,被父亲责备了起来。
\"尸体可以随时运走吧?尤其是轻便的女性,对普通男性来说并不是什么难事。如果是这样,塔尔塞亚斯先生杀人之后,又何必将尸体藏在自己的房间里,而不是选择另一个地方丢弃呢?这不是更合理吗?\"
叶凯说得有道理,但如果这么说的话,任何人在犯罪后都可以选择将尸体放在塔尔塞亚斯的房间里。