第125章 在春天 变可爱
they say in the spring a young man's fancy turns to thoughts of love.
—coffee, Novelist, Richard brautigan
他们说,在春天,一个年轻人的幻想会变成爱的念头。
——《咖啡》理查德·布劳提根,小说家
meanwhile spring arrived—a beautiful, kind-hearted spring, without spring’s usual promises and deceptions, and one of those rare springs which plants, animals, and people rejoice in together.
春天来了。这是一个爽朗可爱的春天,既没有风雪,也不是变幻莫测。这是一个植物、动物和人类皆大欢喜的,少有的好春天。
——《安娜·卡列尼娜》列夫·托尔斯泰