亲,欢迎光临天天书吧!
错缺断章、加书:站内短信
后台有人,会尽快回复!
天天书吧 > 其他类型 > 小橘子的英语笔记 > bribe \/brab\/ vt. 贿赂
  • 主题模式:

  • 字体大小:

    -

    18

    +
  • 恢复默认

第62章 bribe brab vt. 贿赂

officials are turning to ever more sophisticated and stringent measures. this year, the state of west bengal installed internet jammers near schools in many districts. It also put cctV cameras in exam halls and insisted students trade in their face masks for fresh ones provided by the school. more basic methods are also used: in 2019, a school in Karnataka, in the south, forced students to wear cardboard boxes over their heads—cut open on one side—to foil cheating.

【词汇难点】

stringent \/'str?n(d)?(?)nt\/ adj.严格的

insist \/?n's?st\/ vi.坚决要求

cardboard \/'kɑ?db??d\/ n.硬纸板

foil \/f?il\/ vt.阻止

【译文】

官员们正采用越来越复杂和严格的措施。今年,西孟加拉邦在许多地区的学校附近安装了互联网干扰器。它还在考场上安装了监控摄像头,并坚持要求学生将口罩换成学校提供的新口罩。更简单的方法也被使用:2019年,南部卡纳塔克邦的一所学校强迫学生在头上戴上纸板箱,在一侧打开,以防止作弊。

【语法重点】

It also put cctV cameras in exam halls and insisted students trade in their face masks for fresh ones provided by the school.

它还在考场上安装了监控摄像头,并坚持要求学生将口罩换成学校提供的新口罩。

这一句语法上不难,需要注意的是其中的单词用法。cctV不是指“中央电视台”,而是 closed circuit television的缩写,即“闭路电视”。insisted students trade in...是insist that somebody do something的用法。

students trade in their face masks for fresh ones 这里是trade in A for b的用法,意思是“将A换成b”,ones指代前面的masks,provided是过去分词作后置定语,修饰ones.

Yet even as officials e up with novel ideas, so do the cheats. In February, a medical student at mahatma Gandhi memorial college in Indore, a small city, was caught with a skin-coloured bluetooth device surgically implanted in his ear. A phone linked to the device was sewn into a secret trouser pocket. Last year, ten students taking a trainee-teacher exam were arrested for attempting to use bluetooth gadgets concealed in the soles of their flip-flops. At least 25 students had bought such footwear from a gang for 600,000 rupees ($7,700) a pair. It is often mandatory for students to remove shoes and socks before exams. parents, too, sometimes help with the cheating. In 2015 dozens of them scaled the outside of a five-storey building to pass answers to their schoolchildren taking crucial year-end exams inside. hundreds, including parents, were arrested and at least 750 students expelled.

【词汇难点】

novel \/'n?v(?)l\/ adj.新颖的

surgical \/'s??d??k(?)l\/ adj.手术的

implant \/?m'plɑ?nt\/ vt.(手术中)植入

sew \/s??\/ v.缝纫

conceal \/k?n'si?l\/ vt.隐藏

sole \/s??l\/ n.鞋底

flip-flop \/'flipfl?p\/ n.人字拖

footwear \/'f?twe?\/ n.鞋类

gang \/g??\/ n.团伙

rupee \/ru?'pi?\/ n.卢比

mandatory \/'m?nd?t(?)r?\/ adj.强制的

scale \/ske?l\/ vt.攀爬

expel \/?k'spel\/ vt.开除

【译文】

然而,在官员们想出了新奇想法的同时,作弊者也是如此。位于小城市印多尔的圣雄甘地纪念学院里面有一名医学生在2月份被抓获,他的耳朵被手术植入了一个皮肤色的蓝牙设备。一部与该设备相连的手机被缝在一个秘密的裤兜里。去年,10名参加实习教师考试的学生因试图使用隐藏在人字拖鞋底的蓝牙设备而被逮捕。至少有25名学生以60万卢比(7,700美元)一双的价格从一个团伙那里购买了这种鞋。学生在考试前通常被强制脱掉鞋子和袜子。家长有时也会帮助作弊。2015年,数十名家长爬上一栋五层楼的外墙,将答案传给在里面参加一个重要的年终考试的学童。包括家长在内的数百人被逮捕,至少有750名学生被开除。

?

【语法重点】

In February, a medical student at mahatma Gandhi memorial college in Indore, a small city, was caught with a skin-coloured bluetooth device surgically implanted in his ear.

位于小城市印多尔的圣雄甘地纪念学院里面有一名医学生在2月份被抓获,他的耳朵被手术植入了一个皮肤色的蓝牙设备。

句子主干是:a medical student was caught

a small city是同位语,用于修饰前面的Indore,with a skin-coloured bluetooth device 是介词短语作状语,surgically implanted in his ear是过去分词作后置定语,修饰a skin-coloured bluetooth device。

the problem may be with the education system itself, rather than any innate dishonesty among students. teachers receive low salaries and can be bribed to help or turn a blind eye. Schools care about pass rates. Learning revolves around memorisation rather than understanding or reasoning. outes are poor. Exams requiring thought rather than regurgitation would be harder to memorise, says ms Sinha. the quality of education would improve, too. the Indian government is mulling changes to the way it assesses students at higher levels. Until then, the cat-and-mouse game between students and invigilators is doomed to continue.

【词汇难点】

innate \/?'ne?t\/ adj.先天的

dishonesty \/d?s'?n?st?\/ n.不诚实

bribe \/bra?b\/ vt.贿赂

reasoning \/'ri?z(?)n??\/ n.推理

regurgitate \/r?'g??d??te?t\/ n.(不加思考地)重复

mull \/m?l\/ vt.仔细考虑

invigilator \/in'vid?ileit?\/ n.监考者

doomed \/du:md\/ adj.注定的

【译文】

问题可能出在教育系统本身,而不是学生不诚实的天性。教师的工资很低,可以通过贿赂来帮助舞弊,或者对舞弊视而不见。学校关心的是通过率。学习围绕着记忆而不是理解或推理进行。这样的学习效果很差。辛哈女士说,需要思考而不是记忆的考试将更难通过死记硬背来解决。这样教育的质量也会提高。印度政府正在酝酿改变评估学生的方式,以提高水平。在那之前,学生和监考人员之间的猫捉老鼠游戏注定要继续下去。

【语法重点】

the Indian government is mulling changes to the way it assesses students at higher levels.

印度政府正在酝酿改变评估学生的方式,以提高水平。

句子主干为:the Indian government is mulling changes,to the way...为介词短语作为后置定语修饰changes,the way it assesses students at higher levels为定语从句,先行词为the way,省略了关系代词that,相当于the way (that) it assesses students at higher levels.