小橘子的英语笔记

宝可梦小公子

首页 >> 小橘子的英语笔记 >> 小橘子的英语笔记最新章节(目录)
大家在看恋与深空小狸花与秦彻甜蜜日常 长嫂温婉贤淑,冷戾军侯觊觎疯了 四合院之开局敲诈易中海 斗罗之九宝宁风致 我的幼驯染不可能是琴酒 我在废土满级后,穿越荒年当女帝 吞噬星空:从经验条暴涨开始逆袭 综影视:欲滴 四合院:我何雨柱精通八大菜系 仙府证道 
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 好看的其他类型小说

SEED 小橘子要当种子选手

上一章书 页下一章阅读记录

第54章 SEEd 小橘子要当种子选手

Life for britons in care homes is still full of restrictions

campaigners argue that residents need more human contact.

No group suffered more during the pandemic than care-home residents.

Figures for England produced by the office for National Statistics show that just over 45,000 residents have died after contracting covid-19 since the pandemic took hold in march 2020.

A group that prises fewer than one in every 100 people bore more than one in four covid deaths.

they also suffered disproportionately from measures designed to protect them and the wider public from covid-19. Residents have regularly been prevented from seeing family and friends for weeks or months at a time. many of the victims died alone.

在这场疫情中,没有哪个群体比看护中心里的人遭受更多痛苦。国家统计局为英格兰统计的数字显示,自2020年3月疫情以来,有超过名看护中心居民在感染了新冠后死亡。这一群体占总人口的比例不到百分之一,但因新冠造成的死亡人数占的比例超过了四分之一。他们还很大程度上遭受了防疫措施带来的过度伤害,这些措施本来旨在保护他们和其他公众免受疫情影响。看护中心老人经常被阻止与家人和朋友见面,时间长达数周或数月。许多受害者都孤独死亡。

听读障碍的单词:

1、residents 居民

2、figures 数字

3、disproportionately

the government has already been taken to task for the death toll.

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic, seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

the government

failed to take into account the highly relevant consideration of the risk to elderly and vulnerable residents from asymptomatic transmission

the justices wrote. deaths from covid-19 have eased as vaccination rates have climbed.

but the issue of restrictions has not gone away.

As britain was opening back up in January, Sajid Javid, the health secretary, said care homes should

do everything they can to bring visitors back.

the government scrapped its guidance for homes entirely in April. but in many cases restrictions blocking residents from human contact remain.

there are still rolling lockdowns in some care homes,blanket visiting bans in some hospital wards says Julia Jones of John's campaign, which advocates on behalf of people with dementia.

政府已经因为死亡人数过多而被追究责任。高等法院在4月27日裁定,在疫情早期,将无症状的病人从医院转移到护理院,使感染迅速蔓延,是不合法的。大法官写道,政府“没有考虑到高度相关的因素,即无症状传播对老年和脆弱居民的风险“。随着疫苗接种率的攀升,由新冠造成的死亡有所减少。但限制的问题并没有消失。当英国在1月份重新开放时,卫生部长萨吉德-贾维德(Sajid Javid)说,护理院应该“尽其所能“让访客回来。政府在4月完全取消了对护理院的管制。但在许多情况下,阻止居民与人接触的限制仍然存在。代表老年痴呆患者权益的“约翰运动”(John's campaign)里的朱莉娅-琼斯(Julia Jones)说,“一些护理院仍在实行轮流式封锁,一些医院的病房则全面禁止探视“。

没听出来的单词:

rolling lockdowns

asymptomatic transmission 无症状感染者

高频错误单词:asymptomatic

scrapped

advocates

反复卡壳读不通顺的句子:

on April 27th the high court ruled that the transfer of asymptomatic patients from hospitals into care homes in the early days of the pandemic,seeding infections that then spread rapidly, was unlawful.

积累一个单词 Seed 种子

上一章目 录下一章存书签
站内强推好色小姨 穿越豪门之娱乐后宫 都市偷心龙爪手 都市花缘梦 后宫春春色 明星系列多肉小说 男欢女爱 漫威里的德鲁伊 福艳之都市后宫 最强末世进化 逆天邪神 武神爹财阀妈,我高武第一躺赢狗 都市:女儿的校花闺蜜爱上我 山乡艳事 重回七七种田养娃 女总裁的逍遥高手 混沌圣体,开局被仙子强迫双修 九天妖祖 震惊!上司给我备注老婆 四合院:万倍悟性,踹傻柱当神厨 
经典收藏仙逆 穿越综影:从下乡开始隐居幕后 王妃做的零食嘎嘎香 星穹铁道,舰娘但是群星 恶魔法则 被疯批病娇强制爱后我认命了 花魁当久了,当个炼气士怎么了 四合院:老子易中海,嫂子娄晓娥 骑士:从融合达古巴破碎腰带开始 亮剑:我给云龙当领导 崩铁:列车上的特色 别贡我,没结果,叫谁邪神 鉴宝:从捡漏赌石开始 倒霉蛋假嫡女被烂系统坑惨了 开局黑暗鸦,我是位面首席训练家 刚大学毕业,中年失业系统来了 一人之下:我和老天师五五开 重生之都市仙尊 京夜欲缠欢 奥特:诽谤啊!我真不是邪门之光 
最近更新大师姐摆烂后,带五个道侣飞升了 继承诡屋?召唤古人我暴富合理吧 和情敌共感后,傲娇竹马火葬场了 六零娇娇吃瓜忙,钓系大佬宠上瘾 假扮凶兽白月光,揣崽跑路被亲哭 错嫁春色 见诡!我的破案搭档非人类 小可怜到处捡尸体,全警局追着宠 误青灯 看见罪犯词条,我成了警局团宠 绑定神豪系统,谁还做假名媛 七天后穿越,我提前囤货躲灾年 那些年我们一起追过的意甲 我转校你疯啥?重回高中逆袭学霸 劝爹入赘,我被五个大佬继兄团宠 仙子求求你,别当鬼修了 六零香江摆地摊,全港喊我大佬 欲潮失控 开局十个疯批兽夫,恶雌被亲哭了 换亲后,肩祧两房的权臣后悔疯了 
小橘子的英语笔记 宝可梦小公子 - 小橘子的英语笔记txt下载 - 小橘子的英语笔记最新章节 - 小橘子的英语笔记全文阅读 - 好看的其他类型小说